Pokazywanie postów oznaczonych etykietą #scent. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą #scent. Pokaż wszystkie posty

poniedziałek, 9 stycznia 2017

Hyacinth. A spring gift / Hiacynty. Na prezent.

Styczeń i środek zimy. Już 21-ego mamy pierwsze małe święto. Dzień Babci. Jaka babcia odmówi świeżym kwiatkom cebulkowym, które tak kojarzą się ze zbliżającą się wolno wiosną. Jeszcze przez wiele dni w miarę gdy rośliny z cebulek będą rosnąć, a potem kwitnąć w domu będzie to piękne wspomnienie tego dnia.

January and the middle of the winter time. In Poland on 21st there is a special ocasion for a gift. The Grandma's Day. And every grandmather will enjoy a little hyacinth plant which will remind of coming spring. These flowers will slowly grow from their bulbs for a few days/weeks at home.


Małe doniczki z młodymi pędami można kupić w supermarkecie. Własnoręczny pakunek domowym sposobem może wykonać już wnuczka czy wnuczek. Zajmie to nie więcej niz 5-10 minut.

Small pots with yound flowers you can buy now even in supermarket. Hand-made wrap can be done at home by a granddaughter or a grandson. Takes 5-10 minutes.






wtorek, 12 lipca 2016

Lawenda i seks. Dlaczego warto robić zapasy. / Lavender and sex.

Przez wieki pewne zapachy traktowano jak afrodyzjaki. Lawenda znana była jako zioło miłości, a jej słodko ziołowy zapach uważano za przyciągający i uwodzący mężczyzn. 
Takie to informacje można znaleźć gdy zgłębia się lawendowy temat. Ostatnio opisany ogród zachęcił mnie do sprawdzenia jak zachować aromat lawendy, gdy lato już się skończy. 

Throughout history, certain scents have been considered as the language of sexuality, the aphrodisiac.  Lavender has been known as the herb of love, and its beautiful, sweet scent has been a big turn-on for men. 
This information I have found when searching how to preserve lavender’s aroma, which I admired in the beautiful garden.

@bluestonehill

Przeczytałam, że każdy etap kwitnienia lawendy ma inny aromat. Na początku aromat jest bardziej mydlany, a w miarę rozwijania się ilości kwiatów staje się coraz bardziej dojrzały. Najlepszy zapach jest w okresie pomiędzy rozwinięciem się pierwszego kwiatka, a zwinięciem / przekwitnięciem pierwszego. Lawenda pachnie najintensywniej, gdy rozwinie się ¾ kwiatków. 
Przy ścinaniu ukwieconej łodygi, najlepiej robić to blisko zdrewniałej części pędu. Lawendę powinno się suszyć przez powieszenie jej kwiatami w dół, po związaniu bukietów gumką, w miejscu przewiewnym i zacienionym. 
Po wysuszeniu i oddzieleniu kwiatów, warto zachować łodyżki. Zachowują one część aromatu i można je zimą spalić w kominku lub potrzeć w dłoniach. Suche bukiety z kwiatów lub saszetki zapachowe jak wynika z historii warto trzymać w sypialni :)  Zimowe wieczory nie będą już takie długie?

What I found is that the lavender scent is different at each stage of blooming. At the begining the aroma is more delicate and while the flowers are in bloom it is getting more intense. The best moment for the harvest is when ¾ of these little flowers are in bloom, i.e. after the first flower bud shows its petals and untill this flower withers. 
When harvesting the flowers it’s better to cut them close the brown part of the stalk. Lavender should be dried in the windy, shady place with flower heads down. 
Once the flowers are dry and separated it is worth keeping the stalks as they have aroma too. It will be pleasent to add them to the fireplace during winter. Either a lavender bunch or sachets should be kept in the bedroom, as the history teaches us :) The winter nights won’t be long any more?

A to jeszcze kilka zdjęć lawendowych piękności. Jak widać mają wielu fanów.
Now just few more photos of the lavender beauty. As you see they have many fans.

















Pinterest