Pokazywanie postów oznaczonych etykietą #lampy. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą #lampy. Pokaż wszystkie posty

niedziela, 16 kwietnia 2017

Paris in Hanoi? // Paryż to, czy Hanoi?

Dziś chciałabym Was zaprosić na pierwszy post z cyklu, w którym podzielę się zdjęciami, obserwacjami, wrażeniami po dwóch tygodniach w Wietnamie. Będzie to cykl „wnętrzarski” jak na moje zainteresowania przystało, choć pewnie nie da się uciec od samej podróży, otoczenia, kultury czy historycznych nawiązań. Wiele pięknych elementów udało mi się uchwycić zarówno na ulicy jak i w muzeum. Zaznaczam, że nie jest to cykl reporterski więc nie szukałam codziennych zwykłych wnętrz, domów, w których mieszkają i prowadzą interesy mieszkańcy Hanoi, Sajgonu czy Delty Mekongu.

Today I would like to invite you to the first post of my series, where I will share my photos, observations and impressions after two weeks in Vietnam. This will be the interior series so we stick to the blog main theme, although it may be difficult not to reflect on the travel, history, culture and everyday life. The content was gathered both in the streets and in museums. However please note my dear reader, that this is not a strict travel report from the distant journey  and I did not search for typical places which show Hanoi, Saigon or the Mekong Delta today.

Pierwsze wrażenie jednak jakie mam patrząc na zestawy zdjęć, to poczucie przynależności Wietnamu, a przynajmniej jego dużych miast, do odległych kulturowo tradycji. Byłam w kilku azjatyckich krajach, ale chyba właśnie tutaj poczułam naturalny eklektyzm widoczny w wielu budynkach, wnętrzach i stylizacjach. Mam wrażenie, że właśnie tutaj w jakiś niewymuszony sposób miesza się spuścizna orientalnych Chin, kolonialnych wpływów francuskich i spora dawka bardzo współczesnych trendów świetnie znanych Europejczykowi. Pominę jednak elementy socjalistycznego modernizmu widocznego tu i ówdzie – jakoś nie potrafię obdarzyć go sentymentem.

My first impressions after reviewing all our photos is that you can see the connection of Vietnam (or at least the main cities) to quite distant cultures. I have been in a few Asian countries but here I felt very strong natural eclectic visibility in buildings, interiors, styling. I have felt that the historical oriental Chinese influences, the French Indochina times and contemporary international design trends blends together tastefully.

Myślę więc na początek przedstawić Wam wnętrze, gdzie mogę chyba najlepiej zobrazować lekką konfuzję w jaką można wpaść zaglądając w niektóre uliczki i lokale dwóch głównych miast Wietnamu.

Hence I think I show you the place, where I may visualise you in the best way how confused you can be as a foreigner walking into some streets and restaurants in the largest Vietname cities.


W pierwszej kolejności przyciągnęło moją uwagę oczywiście kolorem. Jednym z moich ulubionych odcieni szmaragdowej zieleni, tutaj bardziej w jaśniejszym odcieniu jadeitu. Potem cudownym orientalnym kształtem i ornamentyką. Stolik – marzenie:

What I have seen in the first place was the eye catching object in one of my favourite emerald green color; here in the more light jade tone. The next element was an amazing oriental décor. The dream coffee table of mine:   


A potem kilka kroków i co my tu mamy. Jak dla mnie bajkowy miszmasz. Gładka szara betonowa wylewka i białe ceglane ściany wysokiego wnętrza to loftowa baza dla elementów orientalnych i kolonialnego stylu. 

A few more steps and what we have. For me this is like a magical mish mash. The grey concrete floor and the white bricks on the high walls are the background for oriental and colonial past.


Jak Wam się podoba ta czerwień wzorzystego obicia fotela, tak ważny odcień w chińskiej symbolice? 

How do you like this red pattern fabric of the armchair, the color so symbolic in the Chinese culture?


Za nim kolejne zielone cudo – krzesło i stylowy wieszak równocześnie. Stara maszyna do szycia też tu jakoś pasuje. Tak samo jak dwa lustra, każde z innej bajki: jedno proste w przymierzalni za kotarą, a drugie ze zdobną kutą ramą.

Behing the next jade colored beautiful piece - a chair and stylish coat hanger rack. The old sewing machine looks here just right. As well as the two completely different mirrors: a large simple one in the changing room and the second with the ornament frame.



Wyposażenie tego sklepiku z damskimi ubraniami i biżuterią kojarzy mi się mocno też z vintage – nic to nie jest nowiutkie, prosto z taśmy, a raczej widać niejeden pazur czasu na powierzchni mebli czy tkanin. Wystarczy zerknąć na front mocno zdewastowanej komody / kontuaru, za którym właścicielka prowadzi interesy i ma pod kontrolą cały sklep.

The furniture and decor of this little boutique full of clothes and jewellery seems to be very much vintage - nothing is brand new, from the interior store but rather dated with scratches here and there. You can easily see this on the front of the cabinet. Behind it the lady who ownes the place can see all the clients.  



Ale to nie koniec przygody. Tak w ogóle, to przyszliśmy do knajpki. Więc kelner przez butik prowadzi nas dalej, na kolejny poziom. Po drodze dalsze elementy budzące mój zachwyt w Wietnamie: sufitowy wiatrak (szkoda, że w Polsce klimat nijak nie uzasadnia takiego urządzenia) oraz lampa-lampion. To nie jest kształt znany z kramów z pamiątkami z Wietnamu (choć te także potrafią ślicznie się prezentować). Widziałam w restauracjach takie i podobne wyszukane kształty czerpiące z wietnamskiej tradycji. 

But this is not the end of the adventure because we actually wished to visit a restaurant. The waiter directed us further, to the next floor. The staircase showed another two elements I love in this coutry: ceiling fan (what a pity the Polish weather does not justify this interior element) and the Vietnamese lamp. This kind of lamp shades I observed in a few restaurants and their shapes are different than these typical seen in the souvenir shops.


Inne wersje takich lamp poniżej. Jeśli jesteście ciekawi to designerska wersja pięknie prezentuje się tutaj.

Examples of different shades are below. If you are interested in more designer style beautiful versions see here.


Na piętrze … czy nie macie wrażenia, że przenosimy się raptem do Paryża? Zerknijcie na kafelki na podłodze, na fotele na balkonie jak z małego bistro czy białe okiennice jak z francuskich kamienic. 

When we reach the floor... aren't you confused that we are suddently in Paris? Look at the pattern on the floor, the balcony chairs as in a little bistro or the white shutters in the windows.






A jeśli macie wątpliwości popatrzcie przez okno na ten widok! 
And even more - look out the window!

Tak, to katedra św. Józefa w dawnej francuskiej dzielnicy Hanoi, wzorowana na Notre Dame.
Well, this is St.Joseph's cathedral in the the old French district of Hanoi with the architectural style described as resembling Notre Dame de Paris.  

I jak Wam się podoba taki mariaż stylów? Dobrze, że po chwili możemy wychylić się przez balkon i szybko można wrócić z powrotem do wietnamskiego gwaru, który chyba nie daje o sobie zapomnieć nawet o najpóźniejszej nocnej porze. 

Now, how do you like this kind of style mixing? Good, that we can just see from the balcony and we are quickly back to the Vietnamese buzz, which gets quiet only late in the night.



Bo tak naprawdę najprzyjemniej jest siedzieć wieczorem z zimnym piwem nad gorącą pho i chłonąć historie, egzotykę i współczesność tego miasta równocześnie.

Honestly, the nigh hours are the best for such places when you can sit with the cold beer and the hot pho to observe how history, orient tradition and moderns times coexist.



sobota, 4 marca 2017

Warsaw Design Fair // Strefa Designu 2017

Targi DOM INTELIGENTNY trwają, więc jeszcze można wykorzystać dzisiejszy dzień na odwiedzenie STREFY DESIGNU.

The Warsaw house equipment fair DOM INTELIGENTNY (SMART HOMES) is opened this weekend, so today you have still a chance to visit STREFA DESIGNU (DESIGN AREA).


Organizatorzy obiecali zaprosić firmy oferujące artykuły wyposażenia i dekoracji wnętrz na najwyższym poziomie estetycznym i jakościowym. Trzeba przyznać, że pojawiły się naprawdę eleganckie stoiska a na nich smakowite aranżacje z wyselekcjonowanymi meblami i dodatkami.

The fair is suppposed to gather all the firms which offer interior furniture, decor and equipment with the highest standard, quality and beauty. I admit that I could see fantactic stands arranged with pieces of the best design.

W najnowszej ofercie BB Home pojawiły się wybrane poduszki Designers Guild. Kolekcja luster przyciąga moją uwagę od dawna. Proste lub bardziej ozdobne, mają klasę.

At BB Home we can have the latest collections of Designers Guild. This is a new brand available there together with always stunning mirrors and other furniture. 




Archidzieło zachwyciło intensywnie aksamitną kanapą w niecodziennym intensywnie zielono turkusowym odcieniu. Tutaj też można podziwiać piękny fotel z kolekcji Barbary Barry czy lampy z Visual Comfort czy Ralph Lauren.

At Archidzieło I was amazed with the intense green-blue velvet sofa and a beautiful armchair from the Barbara Barry collection. What would you say to these luxury lamps of Visual Comfort or Ralph Lauren?





Stoisko Open Space (dawniej Space for All) także pokazuje na czym polega ponadczasowa elegancka klasyka w amerykańskim wydaniu. Meble do jadalni, fotele i krzesła firmy Caraole zachwycają linią, doborem materiałów, stonowaną kolorystyką.

The area arranged by Open Space (previously Space for All) also shows the timeless american classic style. The furniture for the dinning space, armchairs and other furniture of Caraole speak for themselves with the top quality materials, design and neutral colors.



Mój faworyt na targach to SML Concept, który absolutnie niecodziennym zaaranżowaniem przestrzeni pokazuje na czym polega francuski sposób na dekorowanie domów. Współistnienie motywów i zapożyczeń z różnych kultur, odważna paleta barw i niecodzienne wzory pokazują na czym polega aranżacja wnętrza na zdecydowanie bardziej wysublimowanym zaawansowanym poziomie. To nie są łatwe schematy, które proponuje francuska właścicielka. Ta wyższa szkoła jazdy bardzo mnie pociągająca, choć daleko mi do takich umiejętności dekoratorskich.

Now my favourite space arranged by SML Concept. This stands out with the sophistication of style, colors, fabrics and patterns. By mixing deep hues, rich textures and decoration pieces from the globe the French owner shows what is the French decorating and styling is about. This is not easy but this more sophisticated level of interior design is very appealing to me. 







Zupełnie inną bardziej znaną stylistykę lekko industrialną, lekko boho zaproponowała Dutch House. Zielony kolor na 2017 promuje Pantone, a tutaj mam wrażenie, że mamy letnią wersję skandynawskiego boho.

The opposite styling is presented by Dutch House. Greenery is promoted by Pantone this year and here we see a mix of scaninavian, industrial and boho trends like here





Z firm specjalizujących się w konkretnych elementach wystroju wnętrz mega pozytywnie przyjęłam podłogi winylowe Harvey Maria. Wzory podłogi nawiązujące do drewnianych mają fajną fakturę. Zarówno wzory jak jakość wykonania są zdumiewające, co czyni je eleganckim rozwiązaniem. 

From the stands promoting specific home products I noticed the elegant vinyl flooring offer by Harvey Maria. The quality is amazing, the wood pattern even has the proper texture and warmth. This is a very elegant solution.





Metaliczne wykończenia są bardzo modne. Na targach prezentowała się polska firma Valevsky tworząca stoliki, lampy, konsole oparte na delikatnych konstrukcjach. Zarówno ich kształty jak i właśnie wybór kolorów od złota, przez miedź po nikiel powodują, że mogą one dołączyć do najlepszych produktów z tej wystawy. 

Mettalics are still very popular so have a look at the Polish producer's offer. Valevsky manufactures elegant consoles, lamps, coffee tables. The design matches the best standards of international brands.



Na koniec oferta na lato z Galerii Heban. Seria ogrodowa Samuele Mazza to najwyższy luksus w ogrodzie lub na tarasie. 

As the summer is coming I show you what Galeria Heban has in its store. The garden furniture of Samuele Mazza is luxurious.




Moje podsumowanie nie obejmuje wielu innych firm i stoisk. Zakres prezentowanych rozwiązań jest przeogromny, a propozycje niesamowicie piękne, w różnych stylach a zawsze w doskonałym guście od zestawów okiennych, nagłaśniających, po puszyste dywany i piękne zasłony. Naprawdę wyjątkowy zestaw.

My short summary does not cover even half of great stands and firms. There are so many fantastic solutions, furniture, carpets to experience here.

wtorek, 18 października 2016

Hotel Bellotto. Klasyka i beż nie są nudne / Classic with beige is not boring

Pobyt w eleganckim hotelu czy pensjonacie to dla mnie podwójna przyjemność z wycieczki czy urlopu. Nowe miejsca, ale też nowe wnętrzarskie inspiracje. 
Dlaczego lubię zaglądać do takich miejsc? Przecież zwykle rozmiar pomieszczeń nie przystaje do przeciętnego mieszkania czy domu, funkcje jakie musi spełnić są bardziej złożone niż zapewnienie komfortu domownikom, nie posiada typowych domowych pokoi. 
Jednak hotelowy szyk bardzo pociąga. Kto nie zamarzył o łazience czy sypialni w stylu butikowego hotelu?

Each stay in an elegant hotel is a double pleasure for me during holidays or a holiday trip. It is a joy both from a new place to visit, and new interior inspirations.
Why do I like such places? They do not fit an everyday living needs, they are too large for normal homes, they meet some different functions than you would expect on daily basis. However the hotel-style chic is liked and admired. This style is so good for an elegant bathroom or a stylish boutique hotel bedroom?



Hotelowe wnętrza mimo, że nieosiągalne w domowych warunkach stanowią jedną z bardziej wiarygodnych i cennych inspiracji. Mamy gwarancję, że pracował nad nimi profesjonalista, a jego celem jest zapewnienie gościom z jednej strony przyjaznej "domowej" atmosfery, z drugiej wprowadzenie odwiedzającego w lekkie oszołomienie, przyjemne zaskoczenie ciekawym wystrojem. Któż nie chce osiągnąć efektu WOW!

Dlatego nie mogłam się powstrzymać, aby nie zerknąć do wnętrza 5-cio gwiazdkowego Hotelu Bellotto w Warszawie. W stylowym klasycznym budynku musiało mieścić się coś wyjątkowego.

The hotel interiors despite their unachievable design can become great and credible inspirations. They are designed by professionals with the aim to create a cosy home-like atmosphere and very often to create some intriguing impressions. Who wouldn't like to have the WOW effect at home?

Therefore I just could not pass by the 5-stars Bellotto Hotel in Warsaw, when I was walking the Old Town. In such a classy building there definitelly should be something worth visiting. 


Nie pomyliłam się. Lobby i salon dla gości są eleganckie i urzekające. 
I was not mistaken. The reception and the lobby room is classy and charming.




Neutralne barwy mieszające delikatnie chłodniejsze i cieplejsze tonacje są nadają ponadczasowy ton. Paletę uzupełniają złote akcenty, szczególnie w salonie. Złocone ramy kopii obrazów czy delikatny barek (coś w stylu Hollywood Regency) dodają blasku stonowanej kolorów. Meble w stylu modern classic jak mogą nie zachwycać. Szczególnie wyrafinowanie wyglądają pikowane krzesła, obite z zewnątrz tkaniną w delikatny deseń. Takie rozwiązanie swobodnie można wykorzystać we własnej jadalni czy na fotelach w salonie. Ciemny kolor mebli w tym przypadku nie przytłacza tylko stanowi mocniejszy kontrast na neutralnym tle. W domu lub mieszkaniu byłabym pewnie z takimi kolorami ostrożniejsza.

The interiors are full of neutral colors in their colder and warmer tones, which makes them timeless. This color scheme is enhanced by golden accents, especially in the lobby room. Their golden shine is visible on the painting frames and on the Hollywood style bar cart. The remaining furniture are the modern classic design, which I like so much. The deep dark wood is a great contrast here but I would be more careful using them at home in a much smaller space. The tone-on-tone fabrics give the luxurious finish to the chairs and sofas. 








Nie można pominąć dekoracyjnych detali. Lampy o pękatych ceramicznych podstawach uwielbiam od dawna. W tak wysokich wnętrzach na tle dekoracyjnych stiuków zjawiskowo prezentują się żyrandole obsypane kryształkami czy zdobne lustra w złotych ramach. 

The decorative accessories cash the eye. Table lamps with pattern ceramic undulating bases and crystal golden chandeliers are stunning. Other decoration accents are great golden mirrors.



Mnie urzekły wkomponowane w ściany sal konferencyjnych i balowych biblioteczki. Za białymi drzwiczkami wyposażonymi w szybki z fazowanego szkła książki i bibeloty wyglądają bardzo dostojnie. Takie szafki na nasze książki to marzenie.

When I think about my own books I admired these book cases within the walls of conference amd ball rooms. 











Pinterest