niedziela, 30 października 2016

Jesienne bukiety. Kontrowersyjnie? // Fall bouquets. Controversially?

Późny październik, listopad to nie najlepszy czas dla tych uzależnionych od świeżych kwiatów dekorujących dom. Czyli dla mnie. Oferta mocno się kurczy gdy przymrozki zawitały do ogrodów. Jest to jednak czas tak niesamowitych kwiatów jak chryzantemy. Są takie piękne, pysznią się koroną płatków, która ledwie potrafi się zmieścić w dłoniach. 

The late October, November is a poor time for all fresh flower lovers like me. It's cols and the gardens do not deliver seasonal flowers any more. On the other hand this is a season for chrysanthemum. Its flowers are so gorgeous colors and sizes can be huge.


Kto by pomyślał, że to odmiana popularnych ogrodowych astrów, tak często zrywanych na bukiety. W naszej tradycji to kwiaty kojarzące się ze Świętem Zmarłych. Ale jeśli poszerzymy nasz horyzont, sięgniemy dalej, do takiej tajemniczej Japonii dowiemy się, że według Hanakotoba (sekretny język kwiatów) jej żółte kwiaty kojarzą się z długowiecznością i odrodzeniem. Symbolizują przede wszystkim cesarza i jego rodzinę. Stylizowany wizerunek żółtej chryzantemy to cesarska pieczęć. To jej wizerunek jest widoczny w każdym japońskim paszporcie. 
Czerwona oznacza miłość i jest wręczana ukochanej osobie.
Biała chryzantema  natomiast symbolizuje prawdę, ale też smutek. W bardzo rygorystycznym języku hanakatoba to odpowiedni kwiat na pogrzeby. Czyżby nasza tradycja sięgała aż tak daleko?

Obecne odmiany i kolory, zarówno tradycyjne jak i nowoczesne, potrafią zachwycić. Odwiedzając w październiku giełdę kwiatów nie mogłam oderwać oczu.

Would you know that they are type of asters? In the Polish and Western (e.g. French) tradition they are most popular during the All Saints day when we visit graveyards of our families. Why is that? Maybe when we check in the Far East, in Japan we can see the answer? According to Hanakatoba (the secret language of flowers) the white chrysanthemum blooms mean truth but also grief. They are commonly used for funerals.
Red chrysanthemums are given to lovers.
However the yellow flowers symbolise the Emperor and the Imperial family. You can find it in every Japanese passport. They also mean longevity and mighty. 










Skoro mamy takie bogactwo kształtów, wielkości, barw, czy koniecznie trzeba rezerwować te kwiaty tylko na pierwszy dzień listopada? Czy można odczarować ich tradycję? Czy kontrowersyjnie będzie potraktować je jako kwiaty do bukietów, do wazonów? Jak to zrobić?

Wahałam się. Nie da się tak łatwo wymazać lat tradycji. Zdecydowałam się na mocny kontrast. Kontrast jesieni z wiosną! Spróbowałam zestawienia jasno żółtych chryzantem i tulipanów o płatkach różowych z podobnym odcieniem żółto kremowego. W mieszkaniu zrobiło się kolorowo. Jak odbieracie tak udekorowane wazony? Czy nadal jest kontrowersyjnie? 

The modern types of chrysanthemum have such a rich variety of shapes, colors and sizes.
So could these flowers be at our homes throughout the autumn? How to change the sad meaning of these flowers in our culture? Would it be controversial to have them in the vase in the living room? I decided to give them a try and mix them by contrast with spring flowers. What about light yellow chrysanthemums with pink-yellow tulips? How you see such fall home styling? Controversial?












sobota, 22 października 2016

Targi Sztuki w Warszawie. Wystawa Malczewskiego. // Warsaw Art Fair. Malczewski.

To była już kolejna edycja Warszawskich Targów Sztuki. A moja druga. Szare deszczowe jesienne dni to okazja aby odwiedzić kameralne imprezy pod dachem. A sklepienia w Arkadach Kubickiego to fantastyczne tło, niestety oświetlenie raczej nie ułatwia oglądania.

Another edition of the Warsaw Art Fair has passed. This was my second visit. The rainy autumn days make me more willing to see events under the roof. The place in Arkady Kubickiego is very stylish backdrop, although the light is not very strong inside.

Przy okazji targów zawsze jest ciekawa wystawa. Tym razem obrazy Malczewskiego i między innymi Kopciuszek :) Byliśmy z mężem w niedzielę zaraz rano przy otwarciu i byłam zaskoczona jak wiele odwiedzających się zjawiło. Jeszcze bardziej o zainteresowaniu świadczyły karteczki przy obrazach z napisem Rezerwacja.

Along the fair, there is always a small exhibition. This year we could see Malczewski's paintings. Below the Cindarella in a folk style. 


Zaprezentowało się sporo galerii. W ofercie było mnóstwo obrazów i całkiem sporo obrazów Edwarda Dwurnika, zarówno olejnych jak i ikonografii. Widoki Krakowa zawsze przyciągają mój wzrok, ale trudno oprzeć się też energetycznym tulipanom. Na zdjęciu poniżej też interesujący był Relief Janusza Orbitowskiego. 

There was a number of galleries presenting paintings, graphics, antiques. I spotted some of Edward Dwurnik: Cracow Old Town and colorful energetic Tulips. The white piece is Relief of Janusz Orbitowski.

Wśród ofert wystawców zachwycały mnie jak zwykle antyki. Szczególnie te wszystkie porcelanowe drobiazgi czy szklane bibeloty starej daty wzbudzają moją manię posiadania.

I could not just pass the antiques collections with porcelain, glass, decorations.

Ale trudno się naprawdę zdecydować czy vintage, czy wręcz przeciwnie: takie nowoczesne fotografie jak poniżej. Podobają Wam się stare zdjęcia Merlin Monroe, James'a Dean'a czy Sean'a Connery? A co powiecie na tak przystojnego Olbrychskiego? Te niesamowite zdjęcia są autorstwa Ryszarda Horowitz'a oraz Kacpra Kowalskiego.

It is really difficult to choose between vintage items or modern ones, like these black and white photos by Ryszard Horowitz or Kacper Kowalski.

Na koniec propozycja za jedyne 50 zł - karty ze starego albumu kopii rysunków przedstawiających dawną Warszawę. Niezwykle urocze. Takie drobiazgi wzbudzają mój sentyment mimo nikłej wartości.  

There were also inexpensive pieces - copies from old drawings of historic streets of Warsaw. Very charming, especially if you can recognise the places in the current city.



Po tych wszystkich zachwytach zebrałam kilka adresów ciekawych galerii. Ciągle jest kilka miejsc na ścianach w mieszkaniu, które wymagają dekoracji. A może też przydadzą się Wam:
grafiteria.com.pl z rycinami botanicznymi, powyższymi kopiami rysunków czy kartami jak z minionej lekcji architektury
freszgallery.pl z Krakowa, która oferuje m.in. Dwurnika
milano.arts.pl z Warszawy z kolorowymi jak etniczne kobierce dużymi obrazami Olgi Wolniak 

I have chosed some of the addresses for further reference and shopping.
grafiteria.com.pl with botanical and architecture pages from old books
freszgallery.pl from Cracow with Dwurnik's paintings

milano.arts.pl from Warsaw with colorful like some ethnic carpets paintings of Olga Wolniak 

A ja ciągle nie mogę się zdecydować... Cenię sobie dekoracje, z którymi wiążą się jakieś wspomnienia, zdarzenia, spotkania, miejsca. Rodzinne pamiątki, wspomnienia moje, ale nie tylko. Na ścianie wisi zestaw kilku pocztówek z widokami starej Warszawy kupionymi Na Kole. Pocztówki autentyczne, przedmioty codziennej korespondencji swoich czasów. Na odwrocie skreślone lata temu słowa pozdrowień między nieznanymi mi osobami. Taki vintage sentymentalny...
Dlatego może tak długo trwa podjęcie decyzji? Jak znaleźć coś co wzbudzi ciepły uśmiech, gdy będę zerkać popijając w domu wino wieczorną porą?

After all these great pieces I saw I still cannot decide myself what to buy. I like items with some history or significance to me. One of my wall decorations is a collection of vintage post cards with sketches or drawings of Warsaw from the old times. They include even the real hand written greetings from these past times. It is very sentimental.
Searching for these kind of decor takes most of the time. 



wtorek, 18 października 2016

Hotel Bellotto. Klasyka i beż nie są nudne / Classic with beige is not boring

Pobyt w eleganckim hotelu czy pensjonacie to dla mnie podwójna przyjemność z wycieczki czy urlopu. Nowe miejsca, ale też nowe wnętrzarskie inspiracje. 
Dlaczego lubię zaglądać do takich miejsc? Przecież zwykle rozmiar pomieszczeń nie przystaje do przeciętnego mieszkania czy domu, funkcje jakie musi spełnić są bardziej złożone niż zapewnienie komfortu domownikom, nie posiada typowych domowych pokoi. 
Jednak hotelowy szyk bardzo pociąga. Kto nie zamarzył o łazience czy sypialni w stylu butikowego hotelu?

Each stay in an elegant hotel is a double pleasure for me during holidays or a holiday trip. It is a joy both from a new place to visit, and new interior inspirations.
Why do I like such places? They do not fit an everyday living needs, they are too large for normal homes, they meet some different functions than you would expect on daily basis. However the hotel-style chic is liked and admired. This style is so good for an elegant bathroom or a stylish boutique hotel bedroom?



Hotelowe wnętrza mimo, że nieosiągalne w domowych warunkach stanowią jedną z bardziej wiarygodnych i cennych inspiracji. Mamy gwarancję, że pracował nad nimi profesjonalista, a jego celem jest zapewnienie gościom z jednej strony przyjaznej "domowej" atmosfery, z drugiej wprowadzenie odwiedzającego w lekkie oszołomienie, przyjemne zaskoczenie ciekawym wystrojem. Któż nie chce osiągnąć efektu WOW!

Dlatego nie mogłam się powstrzymać, aby nie zerknąć do wnętrza 5-cio gwiazdkowego Hotelu Bellotto w Warszawie. W stylowym klasycznym budynku musiało mieścić się coś wyjątkowego.

The hotel interiors despite their unachievable design can become great and credible inspirations. They are designed by professionals with the aim to create a cosy home-like atmosphere and very often to create some intriguing impressions. Who wouldn't like to have the WOW effect at home?

Therefore I just could not pass by the 5-stars Bellotto Hotel in Warsaw, when I was walking the Old Town. In such a classy building there definitelly should be something worth visiting. 


Nie pomyliłam się. Lobby i salon dla gości są eleganckie i urzekające. 
I was not mistaken. The reception and the lobby room is classy and charming.




Neutralne barwy mieszające delikatnie chłodniejsze i cieplejsze tonacje są nadają ponadczasowy ton. Paletę uzupełniają złote akcenty, szczególnie w salonie. Złocone ramy kopii obrazów czy delikatny barek (coś w stylu Hollywood Regency) dodają blasku stonowanej kolorów. Meble w stylu modern classic jak mogą nie zachwycać. Szczególnie wyrafinowanie wyglądają pikowane krzesła, obite z zewnątrz tkaniną w delikatny deseń. Takie rozwiązanie swobodnie można wykorzystać we własnej jadalni czy na fotelach w salonie. Ciemny kolor mebli w tym przypadku nie przytłacza tylko stanowi mocniejszy kontrast na neutralnym tle. W domu lub mieszkaniu byłabym pewnie z takimi kolorami ostrożniejsza.

The interiors are full of neutral colors in their colder and warmer tones, which makes them timeless. This color scheme is enhanced by golden accents, especially in the lobby room. Their golden shine is visible on the painting frames and on the Hollywood style bar cart. The remaining furniture are the modern classic design, which I like so much. The deep dark wood is a great contrast here but I would be more careful using them at home in a much smaller space. The tone-on-tone fabrics give the luxurious finish to the chairs and sofas. 








Nie można pominąć dekoracyjnych detali. Lampy o pękatych ceramicznych podstawach uwielbiam od dawna. W tak wysokich wnętrzach na tle dekoracyjnych stiuków zjawiskowo prezentują się żyrandole obsypane kryształkami czy zdobne lustra w złotych ramach. 

The decorative accessories cash the eye. Table lamps with pattern ceramic undulating bases and crystal golden chandeliers are stunning. Other decoration accents are great golden mirrors.



Mnie urzekły wkomponowane w ściany sal konferencyjnych i balowych biblioteczki. Za białymi drzwiczkami wyposażonymi w szybki z fazowanego szkła książki i bibeloty wyglądają bardzo dostojnie. Takie szafki na nasze książki to marzenie.

When I think about my own books I admired these book cases within the walls of conference amd ball rooms. 





środa, 12 października 2016

Jesień. Przegląd dyniowych inspiracji. / Fall decorations. Pumpkin inspirations.

Tegoroczny wrzesień był bardzo łagodny i naprawdę trudno było pożegnać lato i pomyśleć o jesiennych dekoracjach. Tym bardziej mi było miło zobaczyć tak piękne stylizacje z dynią oraz świetne DIY.  
Niesamowite dekoracje publikowane były na Instagramie pod #pumpkinmaniaclara i kilka z nich wybrałam jako ciekawe pomysły do wykorzystania. Bo przecież jesień dopiero się zaczyna. Pozostałe inspiracje wkleiłam i możecie obejrzeć w Pinterest (i oczywiście na IG).

This September was very mild and it was really difficult to think about autumn. Hence I was surprise to see such great pumpkin decorations and DIY projects. These photos have been published on Instagram tagged #pumpkinmaniaclara but I have chosen these which may inspire more people for this autumn. Other ideas you can see on Pinterest & IG.

Jesienne naturalne materiały, drewno, wrzosy i świece to kompani dyń w domu magicznedodatki, które razem tworzą przytulny klimat. 
The autumn has been brought home by magicznedodatki in natural wood, pink heather and plenty of candles. Together with orange pumpkins create a cosy feel. 
magicznedodatki


Naturalnie jasne, prawie białe dynie gdzieś upolowała Marta z simplymystyle.pl. W tle jej tapety-cuda.
Naturally white pumpkins decorate Martha's house. In the background you can see the fantastic wallpapers she uses.
simplymystyle.pl

KokonHome wybrała eleganckie srebro, które pięknie komponuje się z klimatycznymi akcesoriami z jej sklepiku. Jak z okładki magazynów!
KokonHome has chosen a very elegant silver glitter, which is an ideal match with her store full of home accessories. Just like from the magazine pages!

KokonHome


Naturalne powyginane kształty oraz pomalowane na biało dynie połączone z niebiesko-białą ceramiką zwalają z nóg w domu u home_blue.
The nature in crazy shapes or white painted pumpkins - both look great with the blue and white ginger jars and vases in the house of home_blue.
home_blue


Energetycznie u Ani jak na jesienne dynie przystało.
Ania's place is so energetic and colorful.
mamachinka

A z drugiej strony Ania wyprodukowała takie szykowne romantyczne pastelowe cuda:
On the other hand she has created such a splendid DIY in romantic glamorous pastels:
mamachinka

Bardzo się cieszę, bo do zabawy włączyły się moje siostry i mama dekorując ogród, przyrządzając dyniowe smakołyki (poniżej dorsz pod dyniową kołderką) i tworząc zabawny stroik zwany nie wiadomo dlaczego Rysiek:
I'm so glad that my mother and sisters joined the challange, decorating the garden, cooking and making such a funny pumpkin face:

Mnie zainspirowała Ania. Jej welurowe dynie są cudne i długotrwałe. Dzięki jej wskazówkom powstała moja pierwsza dynia z materiału, różowa dla odmiany:) Co ważniejsze, moje skromne umiejętności DIY poszerzyły się o niewiarygodne kompetencje posługiwania się pistoletem z gorącym klejem ;)))) 
I was inspired by Ania. Her velour pumpkins are chic and lasting decorations. Thanks to her advices I made my first fabric pumpkins. And for the first time I used the hot glue pistol :))) 



Foto-instrukcja na bazie porad Ani dla równie ograniczonych jak ja poniżej. Wycinamy koło z materiału i fastrygujemy mocno ściągając materiał tworząc woreczek. Pistolet na gorący klej z 2 nabojami w komplecie kupiłam w Tiger (około 25 zł). Materiał dostałam od bardzo miłej pani, która szyje zasłony, rolety z cudnych materiałów. Jak wypełnienie zastosowałam ścinki materiałowe i kaszę. Ania poleca raczej wypełnienia do poduszek i fasolę:) Ogonek przyklejamy gorącym klejem.

Below the short foto guidance. We take the circle of preferred fabric, we baste around to make a sack, which we fill with a cushion pad and some grains (beans, rice). Stick the tail from a pumpkin with the hot glue.



czwartek, 6 października 2016

Modern classic - Cafe Miodowa

Lubię wnętrza urządzone w stylu modern classic. Są ponadczasowe, ale nie brakuje im błyskotek czy ciekawych kolorów. Tym razem trafiłam na delikatne pastele niczym słodkie bezy. Właśnie dzięki tej dekoracji przechodząc kilka razy podczas weekendowych spacerów po warszawskiej Starówce pod oknami kawiarni zaciekawiona różowymi słodyczami trafiłam do tego ślicznego miejsca.

Początek października był wyjątkowo słoneczny, ale wiem, że już wkrótce nadejdą słoty i warto mieć przytulną miejscówkę na rodzinne lub przyjacielskie spotkanie. A Cafe Miodowa, która jest pięknie i klasycznie urządzona na pewno się spodoba. Jasne wnętrze, białe meble i sporo błyszczących niklowanych dodatków jest niezwykle świeże. Białe abażury czy szklane klosze lamp podkreślają lekkość z jaką urządzono tę cukiernię.

Połączenie pastelowych barw na ścianach, w rzędzie poduszek czy dekoracyjnych rysunkach prezentowanych w obu salach stanowi tło dla pysznych deserów. Naprawdę trudno nie poczuć się tu dopieszczonym estetycznie, nie mówiąc o wrażeniach smakowych. 

I like the modern classic design in interiors. They are timeless but with the touch of glitter or colour. This time the interior with sweet pastels just like marshmallows.  Just these light pink sweets attracted my attention when walking the streets of Warsaw Old Town. 
The beginning of October this year was unusually  sunny but soon the rainy days will come. It is worth having a nice place for family or friends meeting. Cafe Miodowa, beautifully designed  and decorated would be such a place. The interior is bright, white furniture and glossy decors make it very fresh. White lampshades and lanterns make the rooms light. 

The pastel colors on the walls, cushions and paintings are the ideal background for the deserts. I loved the decor and I loved the sweets. A perfect place for the weekend brake.











Panie zachwycą się stylowymi dekoracjami rozstawionymi w oknach wychodzących na Starówkę. Dzieci przyciągną śliczne pastelowe akwarele.

Ladies will adore the decoration accessories placed in the windows facing the Old Town. Kids will love the pastel watercolor paintings.







Przyznaję, że wybór deseru do kawy stanowił wyzwanie. Cukiernia specjalizuje się w deserach amerykańskich i ma w swej ofercie kronaty (połączenie croissanta z donatem). Ja skusiłam się na mini torcik malinowy z nutą dzikiej róży.
The selection of desserts makes the choice really difficult. Miodowa Cafe specialises in American desserts.

Kronaty - specjalność Miodowej









Pinterest